私のブログへようこそ !

こんにちは!アリーシャ エイミー-ジェーン、意欲的なシンガー ソング ライター、英国からです。日本と韓国の歌を翻訳し、歌う人の英語歌詞を書きたいと思います。私の夢は、1 日、日本に住んでいるし、タレントのためすぐにオーディションに思って !私は願って彼らは私のような非常に神経質です。私は私は自分自身言語を少しずつ教えていますが、うまくいけば、私は十分で取得する知っているので日本語に堪能ではない !~

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

[Kaito Gakupoid Kagamine Len] IMITATION BLACK [English]


Song: IMITATION BLACK
Singer(s): Kagamine Len, KAITO, Gakupoid (VOCALOID)
Original Lyrics: natsu-P
Off Vocal Vers.: http://www.youtube.com/watch?v=L6E-4XvgD6U
Eng. Lyrics: Alisha Amy-Jane

[Note: These are probably some of the hardest lyrics I've had to write, because
the tune to this is just so weird... I try to stick to the original translations as
much as possible but obviously, for timing reasons, some things have to be
changed. Ahaa. And, being a female, I can't reach the low pitches. But this
sounds quite pretty if you sing it a few pitches higher than the original version.]

English:
IMITATION BLACK -

An ordinary life
And a forbidden love
My heart is so insincere
With black it was painted over
An incompleted love
And the sinful darkened world

I have always wanted
To tell you something
There is just one thing that
Plagues my heart endlessly
An impulse that I feel
With no words to describe it
If I were to break it...

To love and be loved in return
To the brink of sanity
A sweet and heated kiss received is
[An imitation]
My senses are surely numbing
As I fall from consciousness
Emotions and
[Reality]
Are painted over in black

The moon is sinking
And overlapping with the clouds
As though it's hiding the shadows
Is there no way to return?
Let the two of us
Fade away together

One day I will be
Able to be with you and
With that belief I release
The hand I'm clasping
If this love does not suit
Then I will have to forget
And the whole thing might as well fall apart

With strength and tightness
I long to be embraced
The warmth of overlapping bodies is
[An imitation]
If the sun were to shine
It would become bothersome
You'll slowly vanish from my sight
Do you hold the answer?

My morals and common sense
Become non-existant
If punishments
I should be the one to receive
The words you spoke in the end
I'll embrace them

I am thinking about
You each and every day
The feeling of your body
In my warm embrace
Before it all fades away
Into nothing, I
Will come to meet you

Embraced by a twisted fantasy
That is wavering
The words spoken to you were
[Imitation]
On the cool skin
The bite marks are left unfading
Each and every memory
Sinks and are slowly

Falling further away

To love and be loved in return
To the brink of sanity
A sweet and heated kiss received is
[An imitation]
My senses are surely numbing
As I fall from consciousness
Emotions and
[Reality]
Paint over it all

Romaji:
IMITATION BLACK -

yuganda nichijou yurusarenai ai
itsuwari no kokoro
kuroku nuritsubusareta fukanzen na ai
shikkoku no sekai

zutto kimi ni iitakatta
tatta hitotsu no kotoba na no ni
osaekirenai shoudou ga
kowarete shimau no nara

aishi aisare kuruisou na hodo ni
amaku atsui kuchizuke wa IMITATION
mahi suru kankaku tooku naru ishiki
afureru omoi to shinjitsu
kuro de nuritsubushite

shizunde'ku tsuki ga kumo to kasanatte
marude kage o kakusu you ni
mou modorenai no?
kono mama futari de kiete shimaou

itsuka kimi to musubareru to
shinjite te o hanashita no ni
jibun-rashisa no nai ai nara
kowashite shimaeba ii

kitsuku tsuyoku dakishimete hoshikute
kasanaru karada no nukumori wa IMITATION
taiyou ga terashi boku o komaraseru kara
kimi ga mienaku naru
Please teach me the answer?

joushiki mo moraru mo buchikowashi
batsu o ukeru no wa boku dake de ii
saigo ni kimi ga itta
kotoba o daite

itsu no hi mo kimi o omou yo
dakishimeta kata no kanshoku
tokete kiete nakunaru mae ni
kimi ni ai ni yuku yo

yurari yurameku gensou ni idakare
kimi ni itta kotoba wa IMITATION
tsumetai hada ni kienai kizuato
kioku no subete nani mo ka mo kuro ni shizumete
ochite yuku

aishi aisare kuruisou na hodo ni
amaku atsui kuchizuke wa IMITATION
mahi suru kankaku tooku naru ishiki
afureru omoi to shinjitsu
kuro de nuritsubushite

Kanji:
IMITATION BLACK -

歪んだ日常 許されない愛
偽りの心
黒く塗りつぶされた 不完全な愛
漆黒の世界

ずっとキミに言いたかった
たった一つの言葉なのに
抑えきれない衝動が
壊れてしまうのなら

愛し愛され 狂いそうなほどに
甘く熱いくちづけは IMITATION
麻痺する感覚 遠くなる意識
溢れる想いと真実
黒で塗り潰して

沈んでいく月が雲と重なって
まるで影を隠すように
もう戻れないの?
このまま二人で消えてしまおう

いつか君と結ばれると
信じて手を離したのに
自分らしさのない愛なら
壊してしまえばいい

きつく強く抱きしめて欲しくて
重なる体の温度は IMITATION
太陽が照らし 僕を困らせるから
君が見えなくなる
Please teach me the answer?

常識もモラルもぶち壊し
罰を受けるのは僕だけでいい
最期にキミが言った
言葉を抱いて

いつの日もキミを思うよ
抱きしめた肩の感触
溶けて消えて無くなる前に
キミに会いに行くよ

ゆらり揺らめく 幻想に抱かれ
君に言った言葉は IMITATION
冷たい肌に 消えない口痕
記憶のすべて何もかも黒に沈めて
堕ちていく

愛し愛され 狂いそうな程に
甘く熱いくちづけは IMITATION
麻痺する感覚 遠くなる意識
溢れる想いと真実
黒で塗り潰して
x-----x-----x-----x-----x-----x-----x-----x-----x-----x-----x-----x-----x-----x
Hello, this is Alisha ;u
I'm very open to people using my lyrics, infact I would be honoured if you did
use them...
However, since I wrote them, they are my property... So I do have some
conditions.
If you wouldn't mind giving me credit for the lyrics in your video descriptions,
using the following format...
Lyrics: Alisha Amy-Jane (xxLeeshaxx1)
And, I also would like to see your cover... Because then I can like it, and
comment like "Omg. This is amazing! :A" Teehee.
That is all. :3